Reality bites y patadas al naming

Nuestros amigos de Campofrío utilizan los mismos packaging para España y Portugal. Ahorros de costes ridículos, pero logísticamente facilita mucho las cosas y total, como se lee casi lo mismo.

O no, llevada al extremo nos encontramos con que Peito de Peru es el nombre de Pechuga de Pavo en la lengua portugesa.

Y digo yo que si no sería mucha molestia que algo de comer no tenga que ver ni con Peito ni con Perú (que tampoco tiene nada que ver con la gastronomía).

Locuras del marketing.

Posted by ferran on 24 Nov 2008 at 09:34 pm | Tagged as: Marcas Estrategias

Comments Feed

Escribe un comentario